Supplication 128- Day 5of the month from Al-Sahifa e Alaviya
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي اللَّيْلِ اِذا اَدْبَرَ
allaahumma lakal hamdo fil layle ezaa adbara,
O Allah, to You belongs praise in “the night when it retreats” (74:33)
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الصُّبْحِ اِذا اَسْفَرَ
wa lakal hamdo fis subhe eza asfara,
and to You belongs praise in “the dawn when it brightens” (74:34)
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَبْلُغُ اَوَّلُهُ شُكْرَكَ وَ اخِرُهُ رِضْوانَكَ
wa lakal hamdo hamdan yablogho awwalohu shukraka wa aakherohu rizwaanaka,
to You belongs praise – a praise the beginning of which attains gratitude and the end of it
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ مَحْمُوداً
wa lakal hamdo fis samaawaate mahmoodan,
Your pleasure, to You belongs praise in the heavens, All-laudable,
وَ في عِبادِكَ مَعْبُوداً
wa fee e’baadeka ma’boodan.
and among Your servants where You are worshipped.
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْقَضاءِ
allaahumma lakal hamdo fil qazaa-e,
O Allah to You belongs praise in the decree,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الرَّخاءِ
wa lakal hamdo fir rakhaa-e,
to You belongs praise in ease,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الشِّدَّةِ
wa lakal hamdo fish shiddate,
to You belongs praise in hardship,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي النِّعَمِ الظَّاهِرَةِ
wa lakal hamdo fin nea’miz zaaherate,
to You belongs praise in outward blessings,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي النِّعَمِ الْباطِنَةِ
wa lakal hamdo fin nea’mil baatenate,
to You belongs praise in hidden blessings,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي النِّعَمِ الْمُتَظاهِرَةِ
wa lakal hamdo fin nea’mil motazaaherate,
to You belongs praise in blessings gathered one upon another,
وَ لَكَ الْحَمْدُ رَبَّ الْحَمْدِ وَلِيَّ الْحَمْدِ
wa lakal hamdo rabbal hamde, waliyyal hamde,
to You belongs praise, Lord of praise, Guardian of praise.
مِنْكَ بَدَءَ الْحَمْدِ وَ اِلَيْكَ يَنْتَهِي الْحَمْدُ
minak ba-da-al hamdo, wa elayka yantaheyal hamdo.
From You begins praise and to You praise ultimately leads.
اَلْحَمْدُ لِلهِ في اَوَّلِ اللَّيْلِ وَ اخِرِ النَّهارِ
alhamdo lillaahe fee awwalil layle wa aakherin nahaare,
All praise belongs to Allah in the beginning of the night and the end of the day,
وَ الْحَمْدُ لِلهِ فِي الْاَ وَّلينَ وَ الْاخِرينَ
wal hamdo lillaahe fil awwaleena wal aakhereena,
All praise belongs to Allah in “...the earlier and the later generations” (56:49)
وَ الْحَمْدُلِلهِ مِلْأَ السَّماواتِ وَ الْاَرْضينَ
wal hamdo lillaahe mil-as samaawaate wal arzeena,
All praise belongs to Allah, the heavens’ and the earths’ full,
وَ ما يَشاءُ بَعْدَ ذلِكَ حَتَّى يَرْضى
wa maa yashaa-o ba’da zaaleka hattaa yarzaa,
and whatsoever He wills after that until He is pleased.
اَلْحَمْدُ لِلهِ عَدَدَ خَلْقِهِ وَ اَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ ما يَشاءُ
al-hamdo lillaahe a’dada khalqehi wa afzala min zaaleka maa yashaaao,
All praise belongs to Allah equal to the number of His Creation, and exceeding that, according to what He wills.
فَاِنَّهُ اَحْصى كُلَّ شَيْ ءٍ عَدَداً
fa-innahu ahsaa kulla shay-in a’dadan
for “...He has counted everything in numbers” (72:28)
وَ وَسِعَ كُلَّ شَيْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْمًا
wa wase-a’ kulla shayin rahmatan wa i’lman.
and “...encompasses everything in mercy and knowledge” (40:7)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذى خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْاَرْضَ وَ ما بَيْنَهُما في سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوى عَلَى اَلْعَرْشِ
al-hamdo lillaahil lazee khalaqas samaawaate wal arza wa maa baynahomaa fee sittate ayyaamin summas tawaa a’lal a’rshe
All praise belongs to Allah “...who created the heavens and the earth, and all that is between them, in six days, then firmly established Himself upon the Throne (of supreme authority)” (25:59)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذى رَفَعَ السَّماواتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ يُرى
al-hamdo lillaahil lazee rafaa’s samaawaate beghayre a’madin yoraa.
All praise belongs to Allah “...who raised up the heavens without any pillars you can see” (13:2)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي زَيَّنَ السَّماءَ الدُّنْيا بِمَصابيحَ وَ جَعَلَها رُجُوماً لِلشَّياطينِ
al-hamdo lillaahil lazee zayyanas samaaad dunyaa bemasaabeeha, wa jaa’lahaa rojooman lishshayaateena.
All praise belongs to Allah who “...adorned the lowest heaven with lamps and made them missiles to drive away the devils” (67:5)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي جَعَلَ الْاَرْضَ بِساطاً
aland hamdo lillaahil lazee ja-a’lal arza besaatan
All praise belongs to Allah who made “...the earth as a carpet” (71:19)
وَ اَنْبَتَ لَنا فيها مِنَ الشَّجَرِ وَ الزَّرْعِ
wa anbata lanaa feehaa menash shajare waz zar-e’
and in it caused to grow for us trees, crops,
وَ الْفَواكِهِ وَ النَّخْلِ اَلْواناً
wal fawaakehe wan nakhle alwaanan.
fruits and dates of various kinds...
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي جَعَلَ فِي الْاَرْضِ جَنَّاتٍ وَ اَعْناباً
alhamdo lillaahil lazee ja-a’la fil arze jannaatin wa aa’naaban
All praise belongs to Allah who made in the earth gardens and vines
وَ فَجَّرَ فيها عُيُوناً وَ جَعَلَ فيها اَنْهاراً
wa fajjara feehaa o’yoonan wa ja-a’la feehaa anhaaran,
and caused to gush forth in it springs, and made in it rivers.
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي جَعَلَ فِي الْاَرْضِ رَواسِىَ اَنْ تَميدَ بِنا فَجَعَلَها لِلْاَرْضِ اَوْتاداً
al-hamdo lillaahil lazee ja-a’la fil arze rawaaseya an tameeda benaa fa-jaa’lahaa lil-arze awtaadan.
All praise belongs to Allah who made “...on the earth firm mountains, lest it shake” (16:15) with us, then made them “...as pegs” (78:7)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي سَخَّرَ لَنَا الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فيهِ بِاَمْرِهِ، وَ لِنَبْتَغِيَ مِنْ فَضْلِهِ
al-hamdo lillaahil lazee sakhkhara lanal bahra letajreyal fulka feehe be-amrehi, wa lenabtaghee, min fazlehi,
All praise belongs to Allah who has subjected to us the sea, that the ships may run on it at His commandment, and that we may seek His bounty (Ref. 45:12),
وَ جَعَلَ لَنا مِنْهُ حِلْيَةً نَلْبِسُها وَ لَحْماً طَرِيّاً
wa ja-a’la lanaa minho hilyatan talbesohaa wa lahman tariyyan.
and made for us of it “...ornaments for us to wear...” (Ref. 16:14) and “...fresh flesh...” (16:14)
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي سَخَّرَ لَنَا الْاَنْعامَ لِنَأْكُلَ مِنْها
al-hamdo lillahil lazee sakh-khara lanal an-a’ama letaakola minhaa,
All praise belongs to Allah who subjected to us the cattle that we may eat of them,
وَ جَعَلَ لَنا مِنْها رَكُوباً
wa jaa’la lanaa minhaa rokooban,
and made of them mounts for us;
وَ جَعَلَ لَنا مِنْ جُلُودِ الْاَنْعامِ بُيُوتاً
wa ja-a’la lanaa min joloodil ana’ame boyootan
and made for us from the “...skins of the cattle, houses (tents)...” (16:80),
وَ لِباساً وَ فِراشاً وَ مَتاعاً اِلى حينٍ
wa lebaasan wa feraashan wa ma-taaa’n elaa heenin,
a garment and a resting place and “...an enjoyment for a while” (16:80).
اَلْحَمْدُ لِلهِ الْكَريمِ في مُلْكِهِ
alhamdo lillaahil kareeme fee mulkehil
All praise belong to Allah, All-generous in His Kingdom,
الْقادِرِ عَلى اَمْرِهِ الْمَحْمُودِ في صُنْعِهِ
qaadere a’laa amrehil mahmoode fee sun-e’hi,
Powerful over His affair, All-laudable in His fashioning,
اللَّطيفِ بِعِلْمِهِ الرَّؤُوفِ بِعِبادِهِ
al-lateefe be-i’lmehi, ar-raooffe bee’baadehi,
All-subtle in His knowledge, All-gentle to His servants,
الْمُسْتَأْثِرِ بِجَبَرُوتِهِ في عِزِّهِ وَ جَلالِهِ وَ هَيْبَتِهِ
almustaasere bejabarootehi fee i’zzehi wa jalaalehi wa haybatehi,
Exclusive, through His Magnificence, in His Glory and Majesty and Awe.
اَلْحَمْدُ لِلهِ الْفاشي فِي الْخَلْقِ حَمْدُهُ
al-hamdo lillaahil faashee fil khalqe hamdahuz
All praise belongs to Allah Whose Praise is widespread amongst the creation,
الظَّاهِرِ بِالْكِبْرِياءِ مَجْدُهُ
zaahere bil-kibreyaa-e majdohu,
Whose Glory is apparent through Grandeur,
الْباسِطِ بِالْخَيْرِ يَدَهُ
al-baasete bil-khayre yadohu,
Whose Hand is outstretched with good.
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي تَرَدَّى بِالْحَمْدِ
alhamdo lillaahil lazee taraddaa bil-hamde,
All praise belongs to Allah Who has clothed Himself in praise,
وَ تَعَطَّفَ بِالْفَخْرِ وَ تَكَبَّرَ بِالْمَهابَةِ
wa ta-a’tta-fa bilfakhre, wa takabbara bil-mahaabate
clad Himself in pride, magnified Himself through awe,
وَ اسْتَشْعَرَ بِالْجَبَرُوتِ
was tash-a’ra biljabaroote,
who is distinguished through omnipotence,
وَ احْتَجَبَ بِشُعاعِ نُورِهِ عَنْ نَواظِرِ خَلْقِهِ
wah tajaba be-sho-a’a-‘ noorehi a’n nawaazere khalqehi.
and Who is veiled, through the rays of His light, from the sight of His creation.
اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذي لا مُضادَّ لَهُ في مُلْكِهِ
al-hamdo lillaahil lazee laa mozaadda lahu fee mulkehi,
All praise belongs to Allah Who has no adversary to Him in His dominion,
وَ لا مُنازِعَ لَهُ في اَمْرِهِ
wa laa monaa-ze-a’ lahu fee amrehi,
nor any contender with Him in His affair,
وَ لا شِبْهَ لَهُ في خَلْقِهِ
wa laa shib-ha lahu fee khalqehi,
nor anyone like Him in His creation.
لا اِله اِلاَّ هُو، لا رادَّ لِاَمْرِهِ
laa elaaha illaa howa, laa raadda le-amrehi,
There is no god but He, there is no averting His command,
wa laa daa-fe-a’ le-qazaaehi,
nor any repelling of His decree.
لَيْسَ لَهُ ضِدٌّ وَ لانِدٌّ وَ لا عَدْلٌ
laysa lahu ziddun wa laa niddun wa a’dlun
He has neither opposite nor partner, nor any equal,
وَ لا شِبْهٌ وَ لا مِثْلٌ
wa laa shib-hun wa laa mislun,
likeness or similitude;
وَ لا يُعْجِزُهُ مَنْ طَلَبَهُ
wa laa yo’jezohu man talabahu,
The one who asks of Him does not incapacitate Him,
وَ لا يَسْبِقُهُ مَنْ هَرَبَ
wa laa yasbeqohu man haraba,
the one who flees does not outstrip Him,
وَ لا يَمْتَنِعُ مِنْهُ اَحَدٌ
wa laa yamtane-o’ minho ahdun
nor does anyone hold back from Him.
خَلَقَ الْخَلْقَ عَلى غَيْرِ اَصْلٍ
khalaqal khalqa a’laa ghayre aslin
He created creation without the source,
وَ ابْتَدَأَهُمْ عَلى غَيْرِ مِثالٍ
wab-tada-a-hum a’laa ghayre mesaalin,
and brought them into existence without a model,
وَ قَهَرَ الْعِبادَ بِغَيْرِ اَعْوانٍ
wa qaharal e’baada be-ghayre a-a’waanin,
prevailed over making without helpers,
وَ رَفَعَ السَّماءَ بِغَيْرِ عَمَدٍ
wa rafa-a’s samaa-a be-ghayre a’madin,
and raised the heavens without pillars,
وَ بَسَطَ الْاَرْضَ عَلَى الْهَواءِ بِغَيْرِ اَرْكانٍ
wa basatal arza a’lal hawaa-e be-ghayre arkaanin.
and spread the earth on the air without supports.
اَلْحَمْدُ لِلهِ عَلى ما مَضى وَ عَلى ما بَقِيَ
al-hamdo lillaahe a’laa maa mazaa, wa ‘alaa maa baqeya,
All praise belongs to Allah for that which has passed and that which remains,
وَ لَهُ الْحَمْدُ عَلى ما يُبْدِى ءُ وَ عَلى ما يَخْفى
wa lahul hamdo a’laa maa yubde-o wa a’laa maa yukhfee,
and to Him belongs praise for that which He makes manifest and that which He conceals,
وَ عَلى ما كانَ وَ عَلى ما يَكُونَ
wa ‘alaa maa kaana, wa a’laa maa yakoono.
and for that which was and that which will be…
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
allaahumma lakal hamdo a’laa hilmeka ba’da elmika
O Allah, to You belongs praise for Your Forbearance after Your Knowledge,
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
wa lakal hamdo a’laa afweka ba’da qudrateka,
to You belongs praise for Your Pardon after Your ability (to punish),
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى صَفْحِكَ بَعْدَ اِعْذارِكَ
wa lakal hamdo a’laa safheka ba’da e-a’zaareka,
to You belongs praise for Your Forgiveness after Your excusing (sins),
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى ما تَأْخُذُ وَ عَلى ما تُعْطي
wa lakal hamdo a’laa maa taakhozo, wa a’laa maa to’tee,
to You belongs praise for that which You take and that which You give,
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى ما تُبْلي وَ تَبْتَلي
wa lakal hamdo a’laa maa tublee wa tabtalee,
to You belongs praise for that in which You put to the test and afflict,
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى اَمْرِكَ
wa lakal hamdo a’laa amreka
and to You belongs praise for Your affair,
حَمْداً لا يَعْجِزُ عَنْكَ
hamdan laa ya’jozo a’nka,
with a praise that has the ability to attain You,
وَ لايَقْصُرُ دُونَ اَفْضَلِ رِضاكَ
wa laa yaqsoro doona afzala rezaaka
and does not fall short of attaining the most excellent of Your pleasure.
yaa arhamar raahemeen.
O Most Merciful of the merciful،
وَ صَلَّي اللهُ عَلٰي مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِرِيْنَ
wa sallal laaho a’laa mohammadin wa aalehit tayyebeena.
and Allah bless Mohammad and his righteous family.