Supplication 127- Day 4 of the month from Al-Sahifa e Alaviya
بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismillahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ ظَهَرَ دينُكَ
allaahumma lakal hamdo zahara deenoka,
O Allah, to You belongs Praise, Your religion became manifest,
وَ بَلَغَتْ حُجَّتُكَ، وَ اشْتَدَّ مُلْكُكَ
wa balaghat hujjatoka, wash tadda mulkoka,
Your proof accomplished, Your Dominion powerful,
وَ عَظُمَ سُلْطانُكَ ، وَ صَدَقَ وَعْدُكَ
wa a’zoma sultaanoka, wa sadaqa wa’doka,
Your sovereignty mighty; Your promise is true,
وَ ارْتَفَعَ عَرْشُكَ، وَ أرْسَلْتَ رَسُولَكَ
war tafa-a’ a’rshoka, wa arsalta rasooloka
Your Throne raised, You sent Your Messenger
بِالْهُدى وَ دينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
bil-hodaa wa deenil haqqe le-yuzherahu a’lad deene kullehi wa law karehal mushrekoona.
“...with the guidance and the religion of truth, that He may make it prevail over all religions, though the polytheists may detest it.” (9:33)
اَللَّهُمَّ فَاَكْمَلْتَ دينَكَ، وَ اَتْمَمْتَ نُورَكَ
allaahumma faakmalta deenaka, wa atmamta nooraka,
O Allah, You perfected Your religion, made complete Your Light,
وَ تقَدَّمْتَ بِالْوَعيدِ
wa taqaddasta bil-wae’ede
are sanctified through (Your) promises.
وَ اَخَذْتَ الْحُجَّةَ عَلَى الْعِبادِ
wa akhaztal hujjata a’lal e’baade,
You seized the proof over mankind
وَ تَمَّتْ كَلِماتُكَ صِدْقاً وَ عَدْلاً
wa tammat kalematoka sidqan wa a’dlaa.
and Your words became perfected in truth and justice.
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَ لَكَ النِّعْمَةُ
allaahumma lakal hamdo wa lakan ne’mato,
O Allah, to You belongs praise, to You belong the blessings,
وَ لَكَ الْمَنُّ، تَكْشِفُ الْعُسْرَ وَ تُعْطِي الْيُسْرَ
wa lakal manno, taksheful u’sra, wa to’til yusra,
and to You belongs grace: You remove hardship, grant ease
وَ تَقْضي بِالْحَقِّ وَ تَعْدِلُ بِالْقِسْطِ وَ تَهْدِي السَّبيلَ
wa taqzee bilhaqqe, wa ta’delo bil-qiste, wa tahdis sabeela,
decree the truth, act with justice and guide to the Way
تَبْارَكَ وَجْهُكَ سُبْحانَكَ وَ بِحَمْدِكَ
tabaaraka wajhoka, subhaanaka wa behamdeka
Blessed is Your countenance, Glory be to You and praise.
لا اِلهَ اِلاَّ أَنْتَ رَبُّ السَّماواتِ وَ رَبُّ الْاَرَضينَ
laa elaaha illaa anta, rabbus samaawaate wa rabbul arazeena
There is no god but You, Lord of the heavens and Lord of the earth
وَ مَنْ فيهِنَّ وَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظيمِ
wa man feehinna wa rabbul a’rshil a’zeeme.
and those who are in it, “…Lord of the great Throne.” (9:129)
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي التَّوْراةِ
allaahumma lakal hamdo fit tawraate,
O Allah, to You belongs praise in the Torah,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْاِنْجيلِ
wa lakal hamdo fil injeele,
to You belongs praise in the Injil,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي زُبُرِ الْاَوَّلينَ
wa lakal hamdo fee zoboril awwaleena,
to You belongs praise in the earliest Zabur,
وَ لَكَ الْحَمْدُ في سَبْعِ الْمَثاني وَ الْقُرْانِ الْعَظيمِ
wa lakal hamdo fis sab-i’l masaanee wal qur-aanil a’zeeme,
and to You belongs praise in “...seven oft-repeated (verses) and the great Qur’an.” (15:87)
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ
wa lakal hamdo fil malaa-ekatil moqarrabeena,
to You belongs praise in the angels brought near,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْاَنْبِياءِ وَ الْمُرْسَلينَ
wa lakal hamdo fil anbeyaa-e wal mursaleena,
to You belongs praise in the Prophets and the Messengers,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْكِرامِ الْكاتِبينَ
wa lakal hamdo fil keraamil kaatebeena,
to You belongs praise in the noble recorders.
وَ لَكَ الْحَمْدُ، وَ الْحَمْدُ ثَناؤُكَ
wa lakal hamdo wal hamdo sanaa-oka,
To You belongs praise, Praise is Your eulogy,
وَ الْحَسَنُ بَلاؤُكَ، وَ الْعَدْلُ قَضاؤُكَ
wal hasano balaaoka, wal a’dlo qazaaoka,
goodly is Your trial, just is Your Decree,
وَ الْاَرْضُ في قَبْضَتِكَ وَ السَّماواتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمينِكَ
wal arzo fee qabzateka, was samaawaato matwiyyaatun beyameeneka.
the earth is in Your grasp and the heavens are rolled up in Your right hand (Ref. 39:67)
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مُقْسِطَ الْميزانِ
allaahumma lakal hamdo muqsetul meezaane,
O Allah, to You belongs praise, Just of balance,
رَفيعَ الْمَكانِ قاضِيَ الْبُرْهانِ
rafee-u’l makaane qaazil burhaane
Lofty in status, Ordainer of the proof,
صادِقَ الْكَلامِ ذَاالْجَلالِ وَ الْاِكْرامِ
saadequl kalaame, zul jalaale wal ikraame.
True of speech, “…Possessor of Majesty and Grace.” (55:78)
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مُنْزِلَ الْاياتِ
allaahumma lakal hamdo munzelul aayaate,
O Allah, to You belongs praise, Revealer of the signs,
مُجيبَ الدَّعَواتِ كاشِفَ الْكُرُباتِ
mojeebad da’waate, kaaseful korobaate,
Answerer of prayers, Remover of distress,
الْفَتَّاحَ بِالْخَيْراتِ مالِكَ الْمَحْيا وَ الْمَماتِ
alfattaahe bilkhayraate, maalekul mahyaa wal mamaate.
Deliverer of good things, Master of life and death.
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ ماجِداً، وَ لَكَ الْحَمْدُ واجِداً
allaahumma lakal hamdo maajedan, wa lakal hamdo waajedan,
O Allah, to You belongs praise gloriously, to You belongs praise self-sufficiently
وَ لَكَ الدّينُ واصِباً، وَ لَكَ الْعَرْشُ واسِعاً
wa lakad deeno waaseban wa lakal a’rsho waasea’n,
to You belongs praise continually, to You belongs the vast Throne,
وَ لَكَ الْحَمْدُ دائِماً، وَ لَكَ الْحَمْدُ عادِلاً
wa lakal hamdo daa-eman, wa lakal hamdo a’adelan,
to You belongs praise always, to You belongs praise justly,
وَ لَكَ الْحَمْدُ كَما حَمِدْتَ بِهِ نَفْسَكَ
wa lakal hamdo kamaa hamidta behi nafsaka,
to You belongs praise as You have praised Yourself through it,
وَ لَكَ الْحَمْدُ كَما تُحِبُّ اَنْ تُحْمَدَ
wa lakal hamdo kamaa tohibbo an tohmada
to You belongs praise as You like to be praised
wa to’bada wa tushkara,
and worshipped and thanked;
جَلَّ ثَناؤُكَ رَبَّنا وَ اَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمينَ
jalla sanaa-oka rabbanaa, wa anta arhamur raahemeena.
Exalted is Your Praise, our Lord, and You are the Most merciful of the merciful.
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي الَّليْلِ اِذا يَغْشى
allaahumma lakal hamdo fil layle ezaa yaghshaa,
O Allah, to You belongs praise in “...the night when it veils” (92:1)
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي النَّهارِ اِذا تَجَلَّى
wa lakal hamdo fin nahaare ezaa tajallaa
to You belongs praise in “...the day when it appears radiant” (92:2)
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْاخِرَةِ وَ الْاُولى
wa lakal hamdo fil aakherate wal oolaa.
and to You belongs praise in “...the end and the beginning” (92:13)
اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ ما اَجْمَلَكَ وَ اَجَلَّك
allaahumma lakal hamdo maa ajmalaka wa ajallaka!
O Allah, to You belongs praise, how Beautiful and Majestic are You
وَ لَكَ الْحَمْدُ ما اَجْوَدَكَ وَ اَمْجَدَكَ
wa lakal hamdo fil aakherate wal oolaa.
to You belongs praise, how Generous and Glorious are You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ ما اَفْضَلَكَ وَ اَكْرَمَكَ
wa lakal hamdo maa afzalaka wa akramaka!
to You belongs praise, What an Excellence and Glory You posses
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى ما اَحَبَّ الْعِبادُ
wa lakal hamdo a’laa maa ahabbal e’baado,
to You belongs praise according to that which mankind likes
وَ كَرِهُوا مِنْ مَقاديرِكَ وَ حُكْمِكَ
wa karehoo min maqaadeereka wa hukmeka
and dislikes of Your decrees and judgement,
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلى كُلِّ حالٍ مِنْ اَمْرِ الدُّنْيا وَ الْاخِرَةِ
wa lakal hamdo a’laa kulle haalin min amrid dunyaa wal aakherate.
and to You belongs praise at every state of the affair of this world and the hereafter.
يا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ، وَ يا اَفْضَلَ مَنْ اُءَمِّلَ
yaa khayra man so-ela, wa yaa afzala man oammalo,
O Best of those who is asked, O Most Excellent of those from whom is hoped,
وَ يا اَكْرَمَ مَنْ جادَ بِالْعَطاءِ
wa yaa akrama man jaada bila’taa-e
O Most Noble of those who are generous in giving,
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَ الِهِ
salle a’laa mohamm adin nabiyyeka wa aalehi,
Bless Muhammad, Your Prophet, and his family,
وَ عافِنا مِنْ مَحْذُورِ الْبَلاءِ
wa a’afenaa min ahzooril balaa-e,
and grant us security from the trial which is feared,
وَ هَبْ لَنا الصَّبْرَ الْجَميلَ عِنْدَ حُلُولِ الرَّزايا
wa hab lanas sabral jameela i’nda holoolir razaa-yaa,
bestow on us “...becoming patience...” (70:5) at the arrival of affliction,
وَ لَقِّنَا الْيُسْرَ وَ السُّرُورَ
wa laqqenal yusra was soroora,
let us experience ease and happiness,
وَ اكْفِنا الشَّرَّ وَ الشُّرُورَ
wak fenash sharra wash shoroora,
protect us from evil and wrongdoing
wa kefaayatal mahzoore,
and the capacity of that which is feared,
وَ عافِنا في جَميعِ الْأُمُورِ
wa a’afenaa fee jameei’l omoore,
and grant us security in all affairs,
innaka lateefun khabeerun
Surely You are “...Benign, All-aware” (22:63)
وَ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
wa salle a’laa mohammadin wa aalehi,
Bless Muhammad and his family,
وَ اتِنا بِالْفَرَجِ وَ الرَّخاءِ
wa aatenaa bil-faraje war rakhaa-e,
and grant us release (from distress) and ease,
وَ اتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْاخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ
wa aatenaa fid dunyaa hasanatan wa fil aakherate hasanatan, wa qenaa a’zaaban naare
and “...give us in this world good, and good in the hereafter, and guard us against the torment of the Fire” (2:201)
yaa arhamar raahemeen.
O Most Merciful of the merciful